Льотчиця Надія Савченко в ході засідання Воронезького обласного суду спілкується із суддею українською мовою, судовий розгляд проходить через перекладача.
Як передає власний кореспондент УНІАН у РФ, суд розглядає апеляцію захисту Савченко на рішення про її арешт. Спілкування з нею відбувається в режимі відеоконференції із СІЗО.
«Я вас розумію абсолютно, перекладач потрібен вам», – сказала Савченко судді, відповідаючи на питання, чи потрібен їй постійний переклад з російської на українську мову.
Пізніше захист Савченко зажадав відведення перекладача, оскільки та перекладаэ не більш як 20% від сказаного льотчицею. Проте прокурори заявили, що це не принципово.
Також захист і особисто Савченко подали клопотання про особисту присутність в залі суду.
«Я хотіла б бути присутньою в залі особисто», – сказала вона, підкресливши, що не чує своїх адвокатів і прокурорів. Проте прокуратура виступила проти цього, і суддя погодилася з обвинувачами – суд продовжується в режимі відео-конференції.
Источник: http://zik.ua/ua/news/2014/07/25/sud_u_rosii_shchodo_savchenko_prohodyt_cherez_perekladacha_lotchytsya_govoryt_ukrainskoyu_509049